すぐに使える基本のベトナム語フレーズ10 選 ③ || らくらくベトナム語

-#らくらくベトナム語ドットコム #ベトナム語基本フレーズ #オンラインベトナム語講座サイト

31. Có chuyện gì đấy? 何があったの?/どうしたの?
  – có : ある、いる
  – chuyện : 話
  – gì : 何
  – đấy : ~のですか?
đấyは文末に置くことで相手から情報を聞きたいという話し手の気持ちを表します。親密な言い方です。
どんな場合に使うかというと、出来事の詳細を直接その場で尋ねる時に使います。
例文:
  – Em ơi, sao bên ngoài ồn thế? Có chuyện gì đấy?
ねえ、外はうるさいけど何があったの?

32. Tóm lại là có chuyện gì? 一体何があったの?
  – tóm lại : 一体、つまり
  – là : この文型では強調を表す役割を持っている言葉です。
  – có chuyện gì? : 何があったの?
例文:
  – Thôi đừng khóc nữa. もういいよ。もう泣かないで!
  – Thế tóm lại là có chuyện gì? Kể đi xem nào, làm sao?
一体何があったの?話してみて、どうしたの?

33. Giật cả mình. ビックリした。
  – giật : 引っ張る(giật tóc : 髪を引っ張る、giật tay : 手を引っ張る)
  – cả mình : 全身
  – giật cả mình : 直訳すると「全身が引っ張られる」という意味になります。
他の言い方:
  – Giật hết cả mình. この言い方の方がビックリした気持ちが強く表されています。

34. Eo ơi, mùi gì kinh thế nhờ? 超臭いよね?何なの、この匂い。
  – eo ơi : うえー
  – mùi : 匂い
  – gì : 何
  – kinh : 臭い(いろいろ場面で使うことが出来ます。汚いもの、怖いものを見て「kinh thế」「kinh vãi」のように言います。kinh vãi はスラングで、若者が会話でよく使っています。)他には「tởm」もよく使います。「tởm thế」「tởm vãi」などです。
  – Kinh thế : すごく気持ちが悪い
  – Nhờ (nhỉ) : ~ね(相手に同意を求めるときに使う)
すごく臭いにおいがしたが、何のにおいか分からないとき、相手に「Mùi gì kinh thế nhờ」と言います。

35. Có xách nổi không? Nặng lắm đấy. 持てる?とても重いよ!
  – Có ~ không? : 動詞、形容詞の疑問文
  – xách:(荷物などを)持つ
  – nổi:できる(話し手自身が、難しいと判断していることについて、「できる」と言う場合に使います。動詞 + nổi : ~することができる)
  – xách nổi : 持てる
➝ có xách nổi không? : 持てますか。(Có xách được không ともいいます)
  – nặng : 思い
  – lắm : とても、すごく
  – đấy : ~よ
➝ Nặng lắm đấy. とても重いよ。

36. Bài này khó quá, con làm không nổi. この問題は超難しい!解けないわ
  – bài này : この問題
  – khó : 難しい
  – quá : とても、すごく(形容詞の後ろにおいて、形容詞を修飾します。)
  – khó quá : とても難しい
  – con : 私(親に対して、子供が自分のことを呼ぶときの一人称)
  – làm :やる、解ける
  – không nổi : できない(難しすぎてできない、能力的に限界があってできないということを表す言い方)
  – làm không nổi : (難しすぎて)解けない

37. Nhiều từ mới quá nhớ không xuể.
  新しい言葉が多すぎて覚えきれない(全部覚えられない)
  – nhiều : 多い
  – từ : 言葉
  – mới : 新しい
  – quá : とても、すごく(形容詞の後ろにおいて、形容詞を修飾します。)
  – nhớ : 覚える
  – không xuể : できない(xuể は副詞として使います。日本語の「できる」という意味です。実行する能力や可能性があることを表します。「không」とセットでよく使います)
  – không nổi : (難しすぎて)できない
  – không xuể : (数や量が多すぎて)できない

38. Tùy em, sao cũng được! 君次第、どうでもいいよ!
  – tùy : ~次第 
  – tùy em : あなた次第
  – sao cũng được:どうでもいい

Xin chào! らくらくベトナム語チャンネルへようこそ! ハノイ大学のベトナム語学科のカリキュラムと共同制作したテキストで、ベトナム語ネット講座をやってます。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
✿オンラインらくらくベトナム語講座サイト:
https://rakurakuvietnam.com/

✿らくらくベトナム語 Facebook
https://www.facebook.com/rakurakuvietnamonline

✿らくらくベトナム語 Twitter

✿らくらくベトナム語 Tiktok
https://www.tiktok.com/@rakurakuvietnam?lang=ja-JP

✿らくらくベトナム語ハノイ本社/Dungmori㈱
Ke so 03 VNT Tower, 19 Nguyen Trai, Thanh Xuan, Hanoi, Vietnam
📞 096-985-6116
📧 rakurakuvietnam@gmail.com

勉強法カテゴリの最新記事